Difference between revisions of "Commentators:Rashbam's Torah Commentary/1/en"

From AlHaTorah.org
Jump to navigation Jump to search
 
(37 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
 
<page type="Introduction">
 
<page type="Introduction">
<h1>Reconstructing the Lost Parts of <br/>Rashbam's Torah Commentary<fn>This page is primarily based on recent analysis conducted by Hillel Novetsky.  He acknowledges the manifold contributions to this project of his wife, Neima, and his children, Yonatan, Aviva, Ariella, and Yehuda.</fn></h1>
+
<h1>Reconstructing the Lost Parts of <br/>Rashbam's Torah Commentary<fn>The reconstructed interpretations of Rashbam presented on these pages are based on analysis conducted by Hillel Novetsky on interpretations from Rashbam which he discovered in various manuscripts.  The text presented on these pages is a preliminary version published in 2015. An updated version of the text based on his dissertation (2020) can be accessed at https://mg.alhatorah.org, and a PDF of the dissertation with the full analysis and basis for the reconstructions can be obtained by emailing <a href="mailto:support@alhatorah.org" class="mail">support</a>.<br/> He acknowledges the manifold contributions to this project of his wife, Neima, and his children, Yonatan, Aviva, Ariella, and Yehuda.  He also thanks Prof. Meir (Marty) Lockshin and Dr. Itamar Kislev for their constructive critiques. A fuller list of acknowledgments may be found in the Introduction to the dissertation. </fn></h1>
<div style="text-align:center; font-weight:bold" class="header"><a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage" class="btn" style="color:#832525">Open Reconstructed Text</a><br/></div><br/>
+
<div style="background:yellow; margin-bottom:1.7em">The reconstructed interpretations of Rashbam presented on these pages are a preliminary version from 2015 of the analysis conducted by Hillel Novetsky of material which he discovered in various manuscripts. An updated version of these texts based on his dissertation (2020) can be accessed at https://mg.alhatorah.org, and a PDF of the dissertation with the full analysis and basis for the reconstructions can be obtained by emailing <a href="mailto:support@alhatorah.org" class="mail">support</a>. All comments, additions, and corrections would be greatly appreciated and can be sent to him <a href="mailto:support@alhatorah.org" class="mail">here</a>.</div><div style="text-align:center; font-weight:bold" class="header"><a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage" class="btn" style="color:#832525">Open Reconstructed Text</a><br/></div><br/>
 
<h2>The Missing Chapters</h2>
 
<h2>The Missing Chapters</h2>
<p>Rashbam was one of the most innovative medieval Biblical commentators, and his Torah commentary packs more peshat per verse than perhaps any other. Despite this, or possibly as a consequence of this, Rashbam's Biblical commentaries did not achieve anywhere near the widespread popularity as those of his grandfather Rashi. In contrast to Rashi's Torah commentary which was one of the first Hebrew books to ever be printed (c.1470) and of which hundreds of manuscripts are extant today, Rashbam's commentary was first printed only in 1703-1705<fn>This edition was printed as part of the Berlin Mikraot Gedolot.  Several subsequent editions were based on this printing.  D. Rosin published a critical edition (available <a href="http://www.hebrewbooks.org/40236">online</a>) of the manuscript in 1882 (Breslau).  In 2009, M. Lockshin published a new edition of Rashbam, with an extensive commentary and an apparatus containing discussions of numerous textual issues.</fn> from a sole surviving manuscript (MS Breslau 103), whose fate has remained unknown since being plundered during the Shoah.</p>
+
<p>Rashbam was one of the most innovative medieval Biblical commentators, and his Torah commentary packs more peshat per verse than perhaps any other. Despite this, or possibly as a consequence of this, Rashbam's Biblical commentaries did not achieve anywhere near the widespread popularity as those of his grandfather Rashi. In contrast to Rashi's Torah commentary which was one of the first Hebrew books to ever be printed (c.1470) and of which hundreds of manuscripts are extant today, Rashbam's commentary was first printed only in 1705<fn>This edition of Rashbam was printed as part of the Berlin Mikraot Gedolot, and several subsequent editions were based on this printing.  D. Rosin published a critical edition (available <a href="http://www.hebrewbooks.org/40236">online</a>) of the manuscript in 1882 (Breslau).  In 2009, M. Lockshin published a new edition of Rashbam, with an extensive commentary and an apparatus containing discussions of numerous textual issues.</fn> from a sole surviving manuscript (MS Breslau 103), whose fate has remained unknown since being plundered during the Shoah.</p>
<p>Even this single manuscript (before being lost) was missing almost twenty-four chapters. It was truncated on both ends and hence was missing Rashbam's commentary on both Bereshit 1-17 and from Devarim 33:4 until the end of the Torah, and it also was missing Rashbam's commentary on Parashat Pinechas (Bemidbar 25:10 – 30:2). Fortuitously, Rashbam's commentary on two of these chapters survived in two other manuscripts. His commentary on Bereshit 1 (until the middle of the last verse of the chapter) is appended to the end of MS Munich 5,<fn>This text was originally published by A. Geiger, "אגרת ז", Kerem Chemed 8 (1854): 41-51.  It was included with corrections by D. Rosin in his critical edition of Rashbam's commentary, and can be found in most modern Mikraot Gedolot editions (see Censoring of Rashbam below).  Rosin's transcription is fairly (but not completely) accurate, as can be seen from this <a href="Bereshit1-Munich5" data-aht="subpage">table</a>.</fn> and his commentary on Devarim 34 can be found in MS Oxford Opp. 34.<fn>Much of the literature refers to this manuscript as Oxford 186, as per its numbering in Neubauer's catalog.  The text of Rashbam on Devarim 34 was first published by M. Sokolow, "&#8207;'הפשטות המתחדשים' - קטעים חדשים מפירוש התורה לרשב"ם - כ"י&#8207;", Alei Sefer 11 (1984): 72-80, and has been included in some recent editions of Mikraot Gedolot.</fn> However, each one of these contains only one folio, and the remaining missing sections still total about ten percent of the complete commentary.</p>
+
<p>Even this single manuscript (before being lost) was missing almost twenty-four chapters. It was truncated on both ends and hence was missing Rashbam's commentary on both Bereshit 1-17 and from Devarim 33:4 until the end of the Torah, and it also was missing Rashbam's commentary on Parashat Pinechas (Bemidbar 25:10 – 30:2). Fortuitously, Rashbam's commentary on  
 +
two of these chapters survived in two other manuscripts. His commentary on Bereshit 1 (until the middle of the last verse of the chapter) is appended to the end of MS Munich 5,<fn>This text was originally published by A. Geiger, "אגרת ז", Kerem Chemed 8 (1854): 41-51.  It was included with corrections by D. Rosin in his critical edition of Rashbam's commentary, and can be found in most modern Mikraot Gedolot editions (see Censoring of Rashbam below).  Rosin's transcription is fairly (but not completely) accurate, as can be seen from this <a href="Bereshit1-Munich5" data-aht="subpage">table</a>.</fn> and his commentary on Devarim 34 is inserted at the end of Rashi's Torah commentary in MS Oxford Opp. 34.<fn>Much of the literature refers to this manuscript as Oxford 186, as per its numbering in Neubauer's catalog.  The text of Rashbam on Devarim 34 was first published (along with the additional passages from Rashbam which follow it in the manuscript) by M. Sokolow, "&#8207;'הפשטות המתחדשים' - קטעים חדשים מפירוש התורה לרשב"ם - כ"י&#8207;", Alei Sefer 11 (1984): 72-80, and has been included in some recent editions of Mikraot Gedolot.  For further discussion of the additional passages found in this folio, see J. Jacobs, "Rashbam's Major Principles of Interpretation as Deduced from a Manuscript Fragment Discovered in 1984", REJ 170 (2011): 443–463.</fn> However, each one of these contains only one folio, and the remaining missing sections still total about ten percent of the complete commentary.</p>
  
 
<h2>Sources for Reconstruction</h2>
 
<h2>Sources for Reconstruction</h2>
 
<p>There are several sources which can be utilized in attempting to reconstruct the lost sections of Rashbam:</p>
 
<p>There are several sources which can be utilized in attempting to reconstruct the lost sections of Rashbam:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Rashbam's own works</b> – In the extant portion of Rashbam's Torah commentary and in his other works, he sometimes discusses verses from the missing chapters or notes that these chapters contained an explanation of a certain topic. D. Rosin's critical edition of Rashbam's commentary (1882) collected many of these cases, and some new ones are added here.</li>
+
<li><b>Rashbam's own works</b> – In the extant portion of Rashbam's Torah commentary and in his other works, he sometimes discusses verses from the missing chapters or notes that these chapters contained an explanation of a certain topic. D. Rosin's critical edition of Rashbam's commentary (1882) collected many of these cases, and some new ones are added here.</li>
<li><b>Citations by others</b> – Rosin also began the work of gathering the citations of the missing sections of Rashbam's commentary found in various Tosafist compilations. The collection here adds to this pool from additional manuscripts and printed works.<fn>There are likely others yet to be discovered, and if you are aware of any, please inform us so that they can be added to this collection.</fn></li>
+
<li><b>Citations by others</b> – Rosin also began the work of gathering the citations of the missing sections of Rashbam's commentary found in various Tosafist compilations. The collection here significantly adds to this pool from many additional manuscripts and printed works.<fn>There are likely others yet to be discovered, and if you are aware of any, please <a href="mailto:support@alhatorah.org" class="mail">inform us</a> so that they can be added to this collection.</fn></li>
<li><b>Chizkuni</b> – Many scholars have noted that a significant portion of Chizkuni is taken from Rashbam.<fn>See the literature cited by I. Kislev, "פירוש החזקוני כעד נוסח לפירוש רשב"ם לתורה", &#8206;ש"י לשרה יפת,&#8206; (Jerusalem, 2007): 173-193, note 8.</fn> The corollary of this is that Chizkuni can also serve as a valuable source for reconstructing the missing parts of Rashbam's commentary. I. Kislev<fn>In his aforementioned article.</fn> provides some good examples, and the reconstructed text presented here offers additional ones.</li>
+
<li><b>Chizkuni</b> – Many scholars have noted that a significant portion of Chizkuni is taken from Rashbam.<fn>See the literature cited by I. Kislev, "פירוש החזקוני כעד נוסח לפירוש רשב"ם לתורה", &#8206;ש"י לשרה יפת,&#8206; (Jerusalem, 2007): 173-193, note 8.</fn> The corollary of this is that Chizkuni can also serve as a valuable source for reconstructing the missing parts of Rashbam's commentary. I. Kislev<fn>In his aforementioned article.</fn> provides two examples, and the reconstructed text presented here offers additional ones.</li>
<li><b>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225</b><fn>Much of the literature refers to this manuscript as Oxford 284, as per its numbering in Neubauer's catalog.</fn> – Our recent analysis of these manuscripts indicates that they contain a treasure trove of material from Rashbam in almost verbatim form. The next section will elaborate on this.</li>
+
<li><b>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225</b><fn>Much of the literature refers to this manuscript as Oxford 284, as per its numbering in Neubauer's catalog.</fn> – Our recent analysis of these manuscripts indicates that they contain a treasure trove of material from Rashbam in almost verbatim form. The next section will elaborate on this.</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<h2>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225</h2>
 
<h2>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225</h2>
<p>The Munich 252 and Oxford Marsh 225 manuscripts constitute two textual witnesses of a Tosafist compilation which moves back and forth between peshat exegesis and Midrashic interpretations.<fn>MS Oxford Marsh 225 contains only this single compilation and only the part of it from Bereshit 2:17 until Parashat Ki Tisa.  In MS Munich 252 this compilation is the first of three (or more) different Tosafist collections presented on every Parashah, and the manuscript runs until Parashat Shofetim.</fn> This feature is characteristic of most later Tosafist collections. However, this particular compilation is unique in that its peshat portion incorporates massive amounts of Rashbam.</p>
+
<p>The Munich 252 and Oxford Marsh 225 manuscripts constitute two textual witnesses of a Tosafist compilation which moves back and forth between peshat exegesis and Midrashic interpretations.<fn>MS Oxford Marsh 225 contains only this single compilation and only the part of it from Bereshit 2:17 until Parashat Ki Tisa.  In MS Munich 252 this compilation is the first of three (or more) different Tosafist collections presented on every Parashah, and the manuscript runs until Parashat Shofetim.</fn> This feature is characteristic of most later Tosafist collections. However, this particular compilation is unique in that its peshat portion incorporates massive amounts of Rashbam.</p>
<p>A statistical analysis of Bereshit 18-22 (Parashat Vayera, or the first full Parashah on which Rashbam's commentary is extant) reveals that a full 60% of the peshat interpretations in the Munich 252 – Oxford Marsh 225 compilation derive from Rashbam and that they generally preserve Rashbam's own language with only minimal modifications. The extent of Rashbam's impact on the content of this compilation can readily be seen from the <a href="Rashbam-Munich252" data-aht="subpage">Rashbam – Munich 252 Comparison Table</a> which juxtaposes the relevant sections of these manuscripts with the printed edition of Rashbam. The linguistic similarity is also highlighted by a <a href="Rashbam-Chizkuni-Munich252" data-aht="subpage">Three Way Comparison Table</a> which compares its degree of fidelity to Rashbam's words with that of Chizkuni.<fn>The Munich 252 – Oxford Marsh 225 compilation is much closer to the formulations of Rashbam than is Chizkuni.</fn> The full text of MS Munich 252 on Parashat Vayera with the identified sources for each lemma is available <a href="Commentators:Munich 252 and Oxford Marsh 225/Vayera" data-aht="page">here</a>.<fn>We have divided the text of Munich 252 on Parashat Vayera into 88 distinct units of interpretation, of which 52 are peshat exegesis, 30 are Midrash, and 6 are analyses of Rashi.  Of the 52 peshat units, we have identified 31 as coming from Rashbam and 10 as from R. Yosef Bekhor Shor.  One more is explicitly attributed to a R. Yaakov, one may be from R. Yosef Kara, and 9 others do not have a readily identifiable source.  For a graphical representation of the distribution, click <a href="PieChart" data-aht="subpage">here</a>.</fn></p>
+
<p>A statistical analysis of Bereshit 18-22 (Parashat Vayera, or the first full Parashah on which Rashbam's commentary is extant) reveals that a full 60% of the peshat interpretations in the Munich 252 – Oxford Marsh 225 compilation derive from Rashbam and that they generally preserve Rashbam's own language with only minimal modifications. The extent of Rashbam's impact on the content of this compilation can readily be seen from the <a href="Rashbam-Munich252" data-aht="subpage">Rashbam – Munich 252 Comparison Table</a> which juxtaposes the relevant sections of these manuscripts with the printed edition of Rashbam. The linguistic similarity is also highlighted by a <a href="Rashbam-Chizkuni-Munich252" data-aht="subpage">Three Way Comparison Table</a> which compares its degree of fidelity to Rashbam's words with that of Chizkuni.<fn>As the comparison table demonstrates, the Munich 252 – Oxford Marsh 225 compilation is much closer than Chizkuni to the formulations of Rashbam.</fn> The full text of MS Munich 252 on Parashat Vayera with the identified sources for each lemma is available <a href="Commentators:Munich 252 and Oxford Marsh 225/Vayera" data-aht="page">here</a>.<fn>We have divided the text of Munich 252 on Parashat Vayera into 88 distinct units of interpretation, of which 52 are peshat exegesis, 30 are Midrash, and 6 are analyses of Rashi.  Of the 52 peshat units, we have identified 31 as coming from Rashbam and 10 as from R. Yosef Bekhor Shor.  One more is explicitly attributed to a R. Yaakov, one may be from R. Yosef Kara, and 9 others do not have a readily identifiable source.  For a graphical representation of the distribution, click <a href="PieChart" data-aht="subpage">here</a>.</fn></p>
<p>In addition to the three-fifths of the peshat interpretations which are derived from Rashbam, approximately one-fifth is taken from R. Yosef Bekhor Shor.<fn>This leaves a remaining fifth, much of which has parallels in other Tosafist compilations, but whose original author cannot be readily identified.</fn> The extent of Rashbam's influence also does not end at Bereshit 22. A study of the rest of these manuscripts is currently underway, and preliminary analysis shows a similar pattern of heavy use of Rashbam through Shemot 24.<fn>After Parashat Mishpatim, the compilation becomes much sparser, and the use of Rashbam much less frequent.  This shift may be connected to the somewhat sparser nature of Rashbam's own commentary from this point on, but this requires further examination.</fn></p>
+
<p>In addition to the three-fifths of the peshat interpretations which are derived from Rashbam, approximately one-fifth is taken from R. Yosef Bekhor Shor.<fn>This leaves a remaining fifth, much of which has parallels in other Tosafist compilations, but whose original author cannot be readily identified.</fn> The extent of Rashbam's influence also does not end at Bereshit 22. A study of the rest of these manuscripts is currently underway, and preliminary analysis shows a similar pattern of heavy use of Rashbam through Shemot 24.<fn>After Parashat Mishpatim, the compilation becomes much sparser, and the use of Rashbam much less frequent.  This shift may be connected to the somewhat sparser nature of Rashbam's own commentary from this point on, but this requires further examination.</fn></p>
 
<p>These findings indicate that the texts of the Munich and Oxford manuscripts are of significant value for a number of different purposes:</p>
 
<p>These findings indicate that the texts of the Munich and Oxford manuscripts are of significant value for a number of different purposes:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Reconstructing missing Rashbam</b> – They constitute what may be the single most important source for reconstructing the missing portion of Rashbam on Bereshit 1-17, as once one eliminates the R"Y Bekhor Shor layer, the vast majority of what remains is likely from Rashbam.</li>
+
<li><b>Reconstructing missing Rashbam</b> – They constitute what may be the single most important source for reconstructing the missing portion of Rashbam on Bereshit 1-17, as once one eliminates the R"Y Bekhor Shor layer, the vast majority of what remains is likely from Rashbam.</li>
<li><b>Improving our text of Rashbam</b> – They provide a valuable and accurate textual witness for the rest of Rashbam's commentary, enabling a proper evaluation of the now lost Breslau MS and facilitating the filling in of some of its lacunae.<fn>That the text of the Breslau manuscript leaves something to be desired was noted by scholars beginning with Oppenheimer and Mendelssohn. The manuscript (like most) contains copyist errors, abridgments, and interpolations. We are beginning to collect examples of textual improvements these manuscripts facilitate on the <a href="Bereshit18-Devarim" data-aht="subpage">Bereshit 18 – Devarim</a> page.&#160; On the use of sources like Oxford Marsh 225 (284) and others for improving our text of Rashbam, see J. Jacobs, "נוסח פירוש רשב"ם לתורה על פי כ"י ברסלאו ועל פי מקורות נוספים",&#160;&#8206;זר רימונים, (Atlanta, 2013): 468-488.</fn></li>
+
<li><b>Improving our text of Rashbam</b> – They provide a valuable and accurate textual witness for the rest of Rashbam's commentary, enabling a proper evaluation of the now lost Breslau MS and facilitating the filling in of some of its lacunae.<fn>That the text of the Breslau manuscript leaves something to be desired was noted by scholars beginning with Oppenheimer and Mendelssohn. The manuscript (like most) contains copyist errors, abridgments, and interpolations. We are beginning to collect examples of textual improvements these manuscripts facilitate on the <a href="Bereshit18-Devarim" data-aht="subpage">Bereshit 18 – Devarim</a> page. On the use of sources like Oxford Marsh 225 (284) and others for improving our text of Rashbam, see J. Jacobs, "נוסח פירוש רשב"ם לתורה על פי כ"י ברסלאו ועל פי מקורות נוספים", &#8206;זר רימונים, &#8206;(Atlanta, 2013): 468-488.</fn></li>
<li><b>Improving our text of R"Y Bekhor Shor</b> – They serve as an additional textual witness for the commentary of R"Y Bekhor Shor which was also published from a lone manuscript, and are relevant for the question of the provenance of the הגהות found in the commentary.<fn>See for example Bereshit 22:2.</fn></li>
+
<li><b>Improving our text of R"Y Bekhor Shor</b> – They serve as an additional textual witness for the commentary of R"Y Bekhor Shor which was also published from a lone manuscript, and are relevant for the question of the provenance of the הגהות found in the commentary.<fn>See for example Bereshit 22:2.</fn></li>
<li><b>Historical</b> – They provide evidence for and shed light on the use of the commentaries of both Rashbam and R"Y Bekhor Shor in later time periods.</li>
+
<li><b>Historical</b> – They provide evidence for and shed light on the use of the commentaries of both Rashbam and R"Y Bekhor Shor in later time periods.</li>
 
</ul>
 
</ul>
  
Line 32: Line 33:
 
<p>There are difficulties, however, which need to be surmounted before using Munich 252 – Oxford Marsh 225 or any of the above sources for reconstructing the missing sections of Rashbam.</p>
 
<p>There are difficulties, however, which need to be surmounted before using Munich 252 – Oxford Marsh 225 or any of the above sources for reconstructing the missing sections of Rashbam.</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Rashbam's other works – Passages from Rashbam's own works which refer to interpretations in the missing chapters provide references but not the actual missing text.</li>
+
<li>Rashbam's other works – Passages from Rashbam's own works which refer to interpretations in the missing chapters provide references but not the actual missing text.</li>
<li>Citations by others – These citations of Rashbam rarely preserve his original formulations, and very often are significant abridgments of his interpretations. In addition, it is not always clear if a citation in the name of "ר' שמואל" or "ר"ש" refers to Rashbam or to someone else.</li>
+
<li>Citations by others – These citations of Rashbam rarely preserve his original formulations, and very often are significant abridgments of his interpretations. In addition, it is not always clear if a citation in the name of "ר' שמואל" or "ר"ש" refers to Rashbam or to someone else.</li>
<li>Chizkuni – Chizkuni never identifies Rashbam as his source, and he also abridges and modifies his sources.</li>
+
<li>Chizkuni – Chizkuni never identifies Rashbam as his source, and he also abridges and modifies his sources.</li>
<li>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225 – While the statistics indicate that the majority of the peshat interpretations in these manuscripts are likely from Rashbam, it is only on rare occasions that these manuscripts explicitly identify Rashbam as their source.</li>
+
<li>MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225 – While the statistics indicate that the majority of the peshat interpretations in these manuscripts are likely from Rashbam, it is only on rare occasions that these manuscripts explicitly identify Rashbam as their source.</li>
 
</ul>
 
</ul>
<p>To overcome these challenges, the reconstructed text of Rashbam on Bereshit 1-17 presented <a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage">here</a> employs a combination of methods whenever possible, and the critical apparatus under each individual interpretation details the various factors supporting its identification as from Rashbam. The following are some of the general principles utilized in distilling potential Rashbam material from MS Munich 252 and Chizkuni:</p>
+
 
 +
<p>To overcome these challenges, the reconstructed text of Rashbam on Bereshit 1-17 presented <a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage">here</a> employs a combination of methods whenever possible, and the critical apparatus under each individual interpretation details the various factors supporting its identification as from Rashbam. The following are some of the general principles utilized in distilling potential Rashbam material from MS Munich 252 and Chizkuni:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>References and citations</b> – When an interpretation found in MS Munich 252 matches what Rashbam himself references or what is cited in his name by others, this material can almost definitely be attributed to Rashbam. There is a slightly lesser degree of certitude when the content is found in Chizkuni.</li>
+
<li><b>References and citations</b> – When an interpretation found in MS Munich 252 matches what Rashbam himself references or what is cited in his name by others, this material can almost definitely be attributed to Rashbam. There is a slightly lesser degree of certitude when the content is found in Chizkuni.</li>
<li><b>Distinctive content or language</b> – When the content or language of an interpretation found in MS Munich 252 is distinctive to Rashbam,<fn>Examples of language unique to Rashbam include:  "והמפרש... טועה/טעות הוא" and "עיקר פשוטו".</fn> there is a strong probability that it should be attributed to Rashbam. Here, too, there is a slightly lesser probability when the content is found in Chizkuni.</li>
+
<li><b>Distinctive content or language</b> – When the content or language of an interpretation found in MS Munich 252 is distinctive to Rashbam,<fn>Examples of language unique to Rashbam include:  "והמפרש... טועה/טעות הוא",&#8206; "עיקר פשוטו", and "וכן/כתוב ... לפנינו".</fn> there is a strong probability that it should be attributed to Rashbam. Here, too, there is a slightly lesser probability when the content is found in Chizkuni.</li>
<li><b>Ibn Ezra's Long Commentary</b> – R. Merdler<fn>See her article, "תגובתו של ר' אברהם אבן עזרא לפירושו הדקדוקי של ר' שמואל בן מאיר", &#8206;ש"י לשרה יפת,&#8206; (Jerusalem, 2007): 195-216.</fn> demonstrated that Ibn Ezra in his Long Commentary on Bereshit is responding to Rashbam's Sefer HaDayyakot. There are also a number of cases in which Ibn Ezra may be responding to or influenced by Rashbam's Torah commentary<fn>One of these cases was noted already by Halberstamm, as cited in the Introduction to Rosin's edition p. XXXII. See also the dissenting views cited by Kislev in note 82 of his article cited above.</fn> which can be viewed at this <a href="Rashbam-IbnEzra" data-aht="subpage">Rashbam – Ibn Ezra Table</a>. The presence of this factor may also raise the likelihood of a particular interpretation being from Rashbam.</li>
+
<li><b>Ibn Ezra's Long Commentary</b> – R. Merdler<fn>See her article, "תגובתו של ר' אברהם אבן עזרא לפירושו הדקדוקי של ר' שמואל בן מאיר", &#8206;ש"י לשרה יפת,&#8206; (Jerusalem, 2007): 195-216.</fn> demonstrated that Ibn Ezra in his Long Commentary on Bereshit is responding to Rashbam's Sefer HaDayyakot. There are also a number of cases in which Ibn Ezra may be responding to or influenced by Rashbam's Torah commentary<fn>One of these cases was noted already by Halberstamm, as cited in the Introduction to Rosin's edition p. XXXII. See also the dissenting views cited by Kislev in note 82 of his article cited above, and see also I. Kislev, "הזיקה בין פירושיהם של ראב"ע ורשב"ם: סוגיית מרכיבי הקטורת", &#8206; Tarbiz 78 (2009): 61-80.</fn> which can be viewed at this <a href="Rashbam-IbnEzra" data-aht="subpage">Rashbam – Ibn Ezra Table</a>. The presence of this factor may also raise the likelihood of a particular interpretation being from Rashbam.</li>
<li><b>Clustering</b> – There is a phenomenon of clustering in MS Munich 252 and some other manuscripts in which streaks of several interpretations in a row all come from the same source. In some cases, this factor can add to the chances that a particular interpretation is from Rashbam.</li>
+
<li><b>Clustering</b> – There is a phenomenon of clustering in MS Munich 252 and some other manuscripts in which streaks of several interpretations in a row all come from the same source. In some cases, this factor can add to the chances that a particular interpretation is from Rashbam.</li>
 
</ul>
 
</ul>
<p>By its very nature, the labor of reconstruction is often limited to degrees of probability. Thus, we have divided the reconstructed interpretations of Rashbam into the categories of כמעט וודאי (almost definite) and סביר (probable).<fn>These designations refer to the content of the particular interpretation rather than its precise formulation – see below.</fn> These two categories can be accessed by selecting either or both of the check boxes at the top of the <a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage">Reconstructed Rashbam page</a>. A third group of interpretations, which likely contains much additional material from Rashbam, but for which more evidence is necessary before making an identification, can be viewed on the separate <a href="PossibleCandidates" data-aht="subpage">Possible Candidates</a> page.</p>
+
 
 +
<p>By its very nature, the labor of reconstruction is often limited to degrees of probability. Thus, we have divided the reconstructed interpretations of Rashbam into the categories of כמעט וודאי (almost definite) and סביר (probable).<fn>These designations refer to the content of the particular interpretation rather than its precise formulation – see below.</fn> These two categories can be accessed by selecting either or both of the check boxes at the top of the <a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage">Reconstructed Rashbam page</a>. A third group of interpretations, which likely contains much additional material from Rashbam, but for which more evidence is necessary before making an identification, can be viewed on the separate <a href="PossibleCandidates" data-aht="subpage">Possible Candidates</a> page.</p>
 +
 
 
<p>It should be emphasized that, somewhat paradoxically, because the interpretations in the "almost definite" category are mostly limited to explicit citations of Rashbam, they may reflect Rashbam's original language less than the other categories.  In other words, while the evidence for their content being from Rashbam may be stronger, they are more likely to be a paraphrase than a direct quote from his commentary.</p>
 
<p>It should be emphasized that, somewhat paradoxically, because the interpretations in the "almost definite" category are mostly limited to explicit citations of Rashbam, they may reflect Rashbam's original language less than the other categories.  In other words, while the evidence for their content being from Rashbam may be stronger, they are more likely to be a paraphrase than a direct quote from his commentary.</p>
  
 
<h2 name="Shabbat Controversy and Censoring of Rashbam">The Shabbat Controversy and Censoring of Rashbam</h2>
 
<h2 name="Shabbat Controversy and Censoring of Rashbam">The Shabbat Controversy and Censoring of Rashbam</h2>
<p>Rashbam's interpretations of Bereshit 1:4-8 appear to say that in the Days of Creation, the day preceded the night, and each new day began only at dawn.<fn>See below that the truncated interpretation of 1:31 in MS Munich 5 may also contribute to such an impression.</fn> As a result, some have concluded from here that Rashbam maintained a similar position regarding the 6th and 7th days of Creation and that he thought that the Shabbat of Creation began only at dawn. Indeed, many scholars have assumed that Ibn Ezra's famous Iggeret HaShabbat was written to combat this position of Rashbam and to prevent anyone from entertaining the notion that the Shabbat of Creation began only at sunrise.<fn>See R. M. Kasher, תורה שלמה, v.11, pp. 277-279, who attempts to reconcile Rashbam's peshat with normative halakhah by suggesting that Rashbam may have distinguished between the first six days of Creation and Shabbat, or, alternatively, between before Revelation at Sinai and afterwards. See also the&#160;<multilink><a href="PeshatimUPeirushimBereshit1-5" data-aht="source">פשטים ופירושים</a><a href="PeshatimUPeirushimBereshit1-5" data-aht="source">Peshatim UPeirushim Bereshit 1:5</a></multilink> of ר' יעקב מוינה who raises a similar possibility and makes a comparison to קדשים in which the night follows the day.</fn> Moreover, some publishing houses have even gone so far as to censor Rashbam's comments on these verses, contending that these "heretical" interpretations were interpolated by someone other than Rashbam.<fn>For further discussion of some of the recent controversies, see M. Shapiro's post <a href="http://seforim.blogspot.co.il/2015/01/artscrolls-response-and-my-comments.html">here</a>.</fn> New evidence, though, from MS Munich 252 illuminates Rashbam's position and dispels these concerns.</p>
+
<p>Rashbam's interpretations of Bereshit 1:4-8 appear to say that, in the Days of Creation, the day preceded the night, and each new day began only at dawn. As a result, some have concluded from here that Rashbam maintained a similar position regarding the 6th and 7th days of Creation and that he thought that the Shabbat of Creation began only at dawn.<fn>See below that the truncated interpretation of 1:31 in MS Munich 5 may also contribute to such an impression.</fn>  Indeed, many scholars have assumed that Ibn Ezra's famous Iggeret HaShabbat was written to combat this position of Rashbam and to prevent anyone from entertaining the notion that the Shabbat of Creation began only at sunrise.<fn>See R"M Kasher, תורה שלמה, v.11, pp. 277-279, who attempts to reconcile Rashbam's peshat with normative halakhah by suggesting that Rashbam may have distinguished between the first six days of Creation and Shabbat, or, alternatively, between before Revelation at Sinai and afterwards. See also the <a href="PeshatimUPeirushimBereshit1-5" data-aht="source">פשטים ופירושים</a> of ר' יעקב מוינה who raises a similar possibility and makes a comparison to קדשים in which the night follows the day.</fn> Moreover, some publishing houses have even gone so far as to censor Rashbam's comments on these verses, contending that these "heretical" interpretations were interpolated by someone other than Rashbam.<fn>For further discussion of some of the recent controversies, see M. Shapiro's post <a href="http://seforim.blogspot.co.il/2015/01/artscrolls-response-and-my-comments.html">here</a>.</fn> New evidence, though, from MS Munich 252 illuminates Rashbam's position and dispels these concerns.</p>
 
<p>The Munich 5 manuscript which is the source of Rashbam's commentary on Bereshit 1 breaks off after the first few words of his interpretation of 1:31, the very verse which apparently contained Rashbam's position on when Shabbat begins:</p>
 
<p>The Munich 5 manuscript which is the source of Rashbam's commentary on Bereshit 1 breaks off after the first few words of his interpretation of 1:31, the very verse which apparently contained Rashbam's position on when Shabbat begins:</p>
<q dir="rtl">
+
<q dir="rtl">ויהי ערב ויהי בקר – אז נגמר יום הששי והתחילה...</q>
<p>ויהי ערב ויהי בקר – אז נגמר יום הששי והתחילה...</p>
+
<p>As a result, Rashbam's stance on whether the Shabbat of Creation began at night or during the day has remained unknown until now.<fn>In fact, from the words of MS Munich 5 alone, one might get the impression that Rashbam was about to say that Shabbat started only on the next morning.</fn> However, the Munich 252 manuscript provides us with the continuation of Rashbam's long lost interpretation and makes an invaluable contribution to understanding Rashbam's position. Fitting like a glove, it begins with the first few words ("אז נגמר יום הששי והתחילה") already known from MS Munich 5,<fn>The final letter which fills out the last line on the Munich 5 folio is a מ.  This is also the first letter of the next word "מנוחה" found in the continuation in Munich 252.</fn> and it then brings the missing portion of Rashbam's interpretation:<fn>The continuation of the interpretation parallels Rashbam's own words in Bereshit 1:1, and it is also incorporated by Chizkuni here.  This combined with the appearance of the initial words in MS Munich 5 constitutes extremely strong evidence that this is interpretation is indeed Rashbam's.</fn></p>
</q>
+
<q dir="rtl">ויהי ערב ויהי בקר יום הששי – אז נגמר יום הששי <p><b>והתחילה מנוחה בשבת בערב שפסקה המלאכה,</b></p> <p>כדכתו' זכור את יום השבת לקדשו, כי ששת ימים עשה י"י וכו'.</p>לכך נכתב בששי מה שלא כתוב בחמשה ימים.</q>
<p>As a result, Rashbam's stance on whether the Shabbat of Creation began at night or during the day has remained unknown until now.<fn>In fact, from the words of MS Munich 5 alone, one might get the impression that Rashbam was about to say that Shabbat started only on the next morning.</fn> However, the Munich 252 manuscript provides us with the continuation of Rashbam's long lost interpretation and makes an invaluable contribution to understanding Rashbam's position. Fitting like a glove, it begins with the first few words ("אז נגמר יום הששי והתחילה") already known from MS Munich 5,<fn>The final letter which fills out the last line on the Munich 5 folio is a מ.  This is also the first letter of the next word "מנוחה" found in the continuation in Munich 252.</fn> and it then brings the missing portion of Rashbam's interpretation:<fn>The continuation of the interpretation parallels Rashbam's own words in Bereshit 1:1, and it is also incorporated by Chizkuni here.  This combined with the appearance of the initial words in MS Munich 5 constitutes extremely strong evidence that this is interpretation is indeed Rashbam's.</fn></p>
+
<p>This passage makes it abundantly clear that Rashbam himself did <b>not</b> believe that Shabbat of Creation began only on the morning of the seventh day. Rather, Rashbam explicitly states that it began already on the previous evening (at sunset of the sixth day), or as soon as Hashem ceased His creative activity ("בערב שפסקה המלאכה"). Thus, this passage alone suffices to remove any objections to Rashbam's interpretations, as even according to the prevalent assumption that Rashbam did maintain that the five earlier nights of creation belonged to the days which preceded them, this would have no bearing on the starting point of Shabbat, as the system changed upon the completion of the sixth day of Creation.</p>
<q dir="rtl">
+
<p>Moreover, it is possible that a closer reading and synthesis of all of Rashbam's relevant comments on this chapter can facilitate a more comprehensive and precise understanding of his position:</p>
<p>ויהי ערב ויהי בקר יום הששי – אז נגמר יום הששי <b>והתחילה מנוחה בשבת בערב שפסקה המלאכה</b>, כדכתו' זכור את יום השבת לקדשו, כי ששת ימים עשה י"י וכו'. לכך נכתב בששי מה שלא כתוב בחמשה ימים.</p>
 
</q>
 
<p>This passage makes it abundantly clear that Rashbam himself did <b>not</b> believe that Shabbat of Creation began only on the morning of the seventh day. Rather, Rashbam explicitly states that it began already on the previous evening (at sunset of the sixth day), or as soon as Hashem ceased His creative activity ("בערב שפסקה המלאכה"). Thus, this passage alone suffices to remove any objections to Rashbam's interpretations, as even according to the prevalent assumption that Rashbam did maintain that the five earlier nights of creation belonged to the days which preceded them, this would have no bearing on the starting point of Shabbat, as the system changed upon the completion of the sixth day of Creation.</p>
 
<p>Moreover, it is possible that a closer reading of all of Rashbam's relevant comments can facilitate a more comprehensive and precise understanding of Rashbam's position:</p>
 
 
<ul>
 
<ul>
<li>According to <a href="RashbamBereshit1-1" data-aht="source">Rashbam 1:1</a>,<fn>See his words: "גם כל הפרשה הזאת של מלאכת ששה ימים הקדימן משה רבינו לפרש לך מה שאמ' הק'ב'ה'... כי ששת ימים עשה י"י את השמים ואת הארץ... וזהו שכת' ויהי ערב ויהי בקר יום הששי, אותו ששי שהוא גמר ששה ימים... להודיעם כי דברי הק'ב'ה' אמת".</fn> the entire purpose of the story of Creation was to show that there were six days of Creation and thereby serve as the supporting backdrop for the reason given for the commandment of Shabbat in the Decalogue: "כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה י"י אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כׇּל אֲשֶׁר בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי".</li>
+
<li>According to <a href="RashbamBereshit1-1" data-aht="source">Rashbam 1:1</a>,<fn>See his words: "גם כל הפרשה הזאת של מלאכת ששה ימים הקדימן משה רבינו לפרש לך מה שאמ' הק'ב'ה'... כי ששת ימים עשה י"י את השמים ואת הארץ... וזהו שכת' ויהי ערב ויהי בקר יום הששי, אותו ששי שהוא גמר ששה ימים... להודיעם כי דברי הק'ב'ה' אמת".</fn> the entire purpose of the story of Creation was to show that there were six distinct days of Creation which preceded Shabbat, thereby serving as the supporting backdrop for the reason given for the commandment of Shabbat in the Decalogue: "כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה י"י אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כׇּל אֲשֶׁר בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי".</li>
<li>Regarding the phrase of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר", Rashbam 1:5 notes that "עֶרֶב" and "בֹקֶר" do not have the same connotation as the terms "לָיְלָה" and "יוֹם", and thus cannot refer to night and day. Furthermore, in <a href="RashbamBereshit1-4" data-aht="source">1:4</a>, Rashbam points out that the first day could not have begun with the night, as the period of darkness before the creation of light was indistinguishable from the pre-creation chaotic state.<fn>Cf. Lekach Tov who struggles to suggest that Hashem created the darkness which existed for twelve hours before the creation of light ("כי משעה שברא הקב"ה החשך עד שהאיר היה שנים עשר שעות").  Rashbam here is consistent with his position in <a href="RashbamBereshit1-1" data-aht="source">Rashbam 1:1-2</a> where he posits that the world existed (though in a dark and chaotic form) before the days of Creation, and darkness was not created but was merely the pre-existing condition of the world.</fn> Consequently, in verses 1:4-5, light and day are always mentioned before darkness and night.<fn>This constitutes additional evidence that "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" cannot refer to night and day, as the order would then be reversed.  Moreover, Rashbam could argue that it would be achronological and make little sense for the Torah to first recount the events of each day only to then retrace its steps to describe how there had been a nighttime ("וַיְהִי עֶרֶב") which had preceded the events of that day.  For Rashbam, in contrast, both the "עֶרֶב" and "בֹקֶר" chronologically follow the events of each day, and are recounted in proper order.</fn></li>
+
<li>In interpreting the phrase of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר", <a href="RashbamBereshit1-5" data-aht="source">Rashbam 1:5</a> notes that "עֶרֶב" and "בֹקֶר" do not have the same connotation as the terms "לָיְלָה" and "יוֹם", and thus cannot refer to night and day. Furthermore, in <a href="RashbamBereshit1-4" data-aht="source">1:4</a>, Rashbam points out that the first day could not have begun with the night, as the period of darkness before the creation of light was indistinguishable from the pre-creation chaotic state.<fn>Cf. Lekach Tov who struggles to suggest that Hashem created the darkness which existed for twelve hours before the creation of light ("כי משעה שברא הקב"ה החשך עד שהאיר היה שנים עשר שעות").  Rashbam here is consistent with his position in <a href="RashbamBereshit1-1" data-aht="source">1:1-2</a> where he posits that the world existed (though in a dark and chaotic form) before the days of Creation, and darkness was not created but was merely the pre-existing condition of the world.</fn> Consequently, in verses 1:4-5, light and day are always mentioned before darkness and night.<fn>This constitutes additional evidence that "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" cannot refer to night and day as, if so, the order would have been reversed.  Moreover, it would be achronological and make little sense for the Torah to first recount the events of each day only to then retrace its steps to describe how there had been a nighttime ("וַיְהִי עֶרֶב") which had preceded the events of that day.  For Rashbam, in contrast, the entire period of "עֶרֶב" through "בֹקֶר" chronologically follows the events of each day, and is recounted in proper order.</fn></li>
<li>Building on the previous two points, Rashbam in <a href="RashbamBereshit1-5" data-aht="source">1:5</a> and <a href="RashbamBereshit1-8" data-aht="source">1:8</a> emphasizes that the purpose of telling us "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" was merely to show how the six days were discrete units (as stated in the Decalogue),<fn>In Rashbam's language: "כי לא הוצרכנו לפרש אלא היאך היו ששה ימים" and "הרי נגמר יום שיני מששת הימים שאמ' הקב"ה בעשרת הדברות והתחיל עתה יום שלישי".</fn> separated from each other by the intervening nights (i.e. the periods of "עֶרֶב" through "בֹקֶר"). According to Rashbam, the phrase <b>cannot</b> be coming to tell us that a 24 hour day is composed of an "עֶרֶב" and "בֹקֶר",&#8206;<fn>See Rashbam's formulation: "ולא בא הכתוב לומר שהערב והבקר יום אחד הם".</fn> as "עֶרֶב" and "בֹקֶר" are the bookends of only the twelve hours of nighttime, and they do not combine to form a 24 hour period.</li>
+
<li>Building on the previous two points, Rashbam in <a href="RashbamBereshit1-5" data-aht="source">1:5</a> and <a href="RashbamBereshit1-8" data-aht="source">1:8</a> emphasizes that the Torah's purpose in the six-fold repetition of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" was merely to clarify that the six days plus Shabbat were discrete units (as stated in the Decalogue),<fn>In Rashbam's language: "כי לא הוצרכנו לפרש אלא היאך היו ששה ימים" and "הרי נגמר יום שיני מששת הימים שאמ' הקב"ה בעשרת הדברות והתחיל עתה יום שלישי".</fn> separated from each other by the intervening nights (which lasted for the duration of "עֶרֶב" through "בֹקֶר")&#8206;.<fn>Thus, there is also no need for a "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" on the seventh day, as it is not followed by any description of an eighth day.</fn>  According to Rashbam, the phrase <b>cannot</b> be coming to tell us that a 24 hour day is composed of an "עֶרֶב" and "בֹקֶר",&#8206;<fn>See Rashbam's formulation: "ולא בא הכתוב לומר שהערב והבקר יום אחד הם".</fn> as "עֶרֶב" and "בֹקֶר" are the bookends of only the twelve hours of nighttime.</li>
<li>According to Rashbam, the six days of Creation enumerated in all of the verses in Bereshit 1 ("יוֹם אֶחָד",&#8206; "יוֹם שֵׁנִי", &#8206; "יוֹם הַשִּׁשִּׁי", etc.) and referred to in the Decalogue ("כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים") refer exclusively to the six twelve hour periods of daylight ("יוֹם") during which creative activity took place, as it was only in the daytime that Hashem created the world.  The function of the five intervening periods of darkness was merely to break up Creation so that there would be six discrete periods rather than one continuous processThus, Rashbam's intent and focus in 1:4-8 was not to establish that the nights were attached in any halakhic way to the days which preceded them,<fn>In fact, as many have noted, Rashbam 1:14 states explicitly that the 24 hour day begins at nightfall.</fn> but merely to prove that they constituted interludes which ensured that each day which followed them was counted as a new day.</li>
+
<li>In <a href="RashbamBereshit1-14" data-aht="source">1:14</a>, Rashbam notes that a precise demarcation between the periods of day and night became possible only after the creation of the luminaries on the fourth day.  Until then, the boundaries between day and night were much more nebulous, and only the gradual fading out of the light ("וַיְהִי עֶרֶב") followed by its gradual fading in ("וַיְהִי בֹקֶר") differentiated between days.<fn>Thank you to Rabbi Jonathan Rabinowitz for making the connection between these two parts of Rashbam's interpretation.  According to Rashbam, this changed from the fourth day and on (and see note below that, in discussing the fourth day, Rashbam <a href="RashbamBereshit1-14" data-aht="source">1:14</a> states explicitly that the 24 hour day begins at nightfall), but the formula of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" persisted, presumably for the literary reason of maintaining parallel structure between all six days.</fn>  Consequently, until the fourth day, there was no exact point at which either day or night began, and thus also no precise point at which a 24 hour cycle (יממה) began.</li>
<li>On this backdrop, as soon as the sixth day was complete and there was no further creation, the six days of creation were over<fn>According to Rashbam, the purpose of the unique definitive article in "יום <b>ה</b>ששי" is to signify that it was the day which completed the "six days" of Creation referred to in the Decalogue.</fn> and Shabbat (or the day of cessation from creative activity and מלאכה) began immediately, as Rashbam says in 1:31 above.<fn>As becomes clear from MS Munich 252, the words "אז נגמר יום הששי" refer to the beginning of the "עֶרֶב" which followed the sixth day, not the "בֹקֶר" at the end of that night.</fn></li>
+
<li>According to Rashbam, the six days of Creation and the seventh day of rest, enumerated in Bereshit ("יוֹם אֶחָד",&#8206; "יוֹם שֵׁנִי", &#8206;... "יוֹם הַשִּׁשִּׁי", &#8206;"יוֹם הַשְּׁבִיעִי") and referred to in the Decalogue ("כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה י"י... וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי"), refer exclusively to the seven sets of twelve daylight hours ("יוֹם") and not to the six periods of twelve nighttime hours in between them.<fn>I.e., for Rashbam, the succeeding night is not a part of the previous day, but only a break which shows that the day ended, and the concluding words "יוֹם אֶחָד",&#8206; "יוֹם שֵׁנִי", &#8206;... "יוֹם הַשִּׁשִּׁי" refer to the creative events of those days and not the empty nights.</fn>  This is true because it was during the daytime only that Hashem created the world, while darkness was simply the absence of creation,<fn>See note above that according to Rashbam (in contrast to the Lekach Tov), darkness was not created.</fn> and existed only to separate the seven discrete stagesAnd thus, Rashbam's intent and focus in 1:4-8 was not to establish that the nights were connected in any halakhic way to the days which preceded them,<fn>In fact, as many have noted, Rashbam <a href="RashbamBereshit1-14" data-aht="source">1:14</a> states explicitly that the 24 hour day begins at nightfall.</fn> but solely to prove that they constituted interludes which ensured that each day which followed them would be counted as a new one.</li>
 +
<li>On this backdrop, as soon as the sixth day was over and there was no further creation, the set of six days of Creation was complete<fn>According to Rashbam, the purpose of the unique definitive article in "יום <b>ה</b>ששי" is to signify that it was the day which completed the "six days" of Creation referred to in the Decalogue.</fn> and Shabbat (or the 24 hour period of cessation from creative activity) then began immediately at sunset,<fn>See above that Rashbam states that once the sun was created on the fourth day, sunset became a way of delineating precisely when the day was over.</fn> as Rashbam says in his above reconstructed comment on 1:31.<fn>As becomes clear from MS Munich, the words "אז נגמר יום הששי" refer to the beginning of the "עֶרֶב" which followed the sixth day, not the "בֹקֶר" at the end of that night.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<h2>Historical Interest</h2>
 
<h2>Historical Interest</h2>
 
<ul>
 
<ul>
<li><b>Rashbam and Ibn Ezra</b> – Reconstructing Rashbam on Bereshit 1–17 has the potential to enhance our understanding of the relationship between Rashbam and Ibn Ezra. As noted above,<fn>See also the <a href="Rashbam-IbnEzra" data-aht="subpage">Rashbam – Ibn Ezra Table</a>.</fn> it appears likely that Ibn Ezra had (or was at least aware of) Rashbam's commentary when he wrote his Long Commentary on Bereshit.<fn>There is considerable literature regarding the relationship between Rashbam and Ibn Ezra's Short Commentary.  For two recent studies, see J. Jacobs, "Does Rashbam's Commentary on the Torah Acknowledge the Commentaries of Rabbi Abraham Ibn Ezra?" JJS 61:2 (2010): 291-304, and I. Kislev, "הפשטות המתחדשים בכל יום: פירושו הקצר של ר' אברהם אבן עזרא לתורה כמקור לרשב"ם בפירושו לתורה", Tarbiz 79:3 (2011): 413-438.</fn> Until now, though, study of the points of contact have been limited by the fact that Ibn Ezra's Long Commentary exists precisely on the chapters (Bereshit 1–17) which were missing from Rashbam's commentary.<fn>Additional commentaries of Ibn Ezra are extant on Bereshit 32–33, 35, 47–49, and these also may show signs of influence of Rashbam's commentary (see for example, Ibn Ezra 32:7-8, 32:22-25, 34:18).</fn> The accumulation of more material from Rashbam on these chapters will enable a sharper analysis.</li>
+
<li><b>Rashbam and Ibn Ezra</b> – Reconstructing Rashbam on Bereshit 1–17 has the potential to enhance our understanding of the relationship between Rashbam and Ibn Ezra. As noted above,<fn>See also the <a href="Rashbam-IbnEzra" data-aht="subpage">Rashbam – Ibn Ezra Table</a>.</fn> it appears likely that Ibn Ezra had (or was at least aware of) Rashbam's commentary when he wrote his Long Commentary on Bereshit.<fn>There is considerable literature regarding the relationship between Rashbam and Ibn Ezra's Short Commentary.  For two recent studies, see J. Jacobs, "Does Rashbam's Commentary on the Torah Acknowledge the Commentaries of Rabbi Abraham Ibn Ezra?" JJS 61:2 (2010): 291-304, and I. Kislev, "הפשטות המתחדשים בכל יום: פירושו הקצר של ר' אברהם אבן עזרא לתורה כמקור לרשב"ם בפירושו לתורה", Tarbiz 79:3 (2011): 413-438.</fn> Until now, though, study of the points of contact have been limited by the fact that Ibn Ezra's Long Commentary exists precisely on the chapters (Bereshit 1–17) which were missing from Rashbam's commentary.<fn>Additional commentaries of Ibn Ezra are extant on Bereshit 32–33, 35, 47–49, and these also may show signs of influence of Rashbam's commentary (see for example, Ibn Ezra 32:7-8, 32:22-25, 34:18).</fn> The accumulation of more material from Rashbam on these chapters will enable a sharper analysis.</li>
<li><b>Rashbam in Provence</b> – Citations of Rashbam's Torah commentary from the medieval era are found almost exclusively in Tosafist literature.<fn>The Tur's Long Commentary is an exception to this rule, but he likely had access to Tosafist Torah commentaries from his early years in Germany.</fn> Recently, though, Y. Tzeitkin<fn>See his article, "&#8207;ר' יצחק די לאטש – מחבר מיימוני פרובנסלי ופירושו לתורה (בכתב-יד)&#8207;", &#8206;Shenaton HaMishpat HaIvri 22 (2013): 223-251.</fn> noted that two citations of Rashbam are found in a 14th century Provencal work, raising the possibility that Rashbam's commentary (or at least some of his interpretations) may have had wider dissemination than previously known. The concentration of Rashbam material in Munich 252 and Oxford Marsh 225 adds to this issue, as the marginal glosses in the Oxford manuscript were written by a student of ר' פראט מימון מלוניל&#8206;<fn>Steinschneider suggested that they may belong to R. Netanel b. Nechemyah Kaspi, however they do not clearly match his handwriting (which is known from a different manuscript).</fn> which would likely place also this use of Rashbam (albeit in mediated form) in 14th century Provence.</li>
+
<li><b>Rashbam in Provence</b> – Citations of Rashbam's Torah commentary from the medieval era are found almost exclusively in Tosafist literature.<fn>The Tur's Long Commentary is an exception to this rule, but he likely had access to Tosafist Torah commentaries from his early years in Germany.</fn> Recently, though, Y. Tzeitkin<fn>See his article, "&#8207;ר' יצחק די לאטש – מחבר מיימוני פרובנסלי ופירושו לתורה (בכתב-יד)&#8207;", &#8206;שנתון לחקר המקרא והמזרח הקדום כב&#8206; (2013): 223-251.  See also the earlier article of J. Jacobs, "האם הכיר רד"ק את פירוש רשב"ם לתורה",&#8206; שנתון לחקר המקרא והמזרח הקדום כ&#8206; (2009): 117-135.</fn> noted that two citations of Rashbam are found in a 14th century Provencal work, raising the possibility that Rashbam's commentary (or at least some of his interpretations) may have had wider dissemination than previously known. The concentration of Rashbam material in Munich 252 and Oxford Marsh 225 adds to this issue, as the marginal glosses in the Oxford manuscript were written by a student of ר' פראט מימון מלוניל&#8206;<fn>Steinschneider suggested that they may belong to R. Netanel b. Nechemyah Kaspi, however they do not clearly match his handwriting (which is known from his transcription of Ralbag's commentary).</fn> which would likely place also this use of Rashbam (albeit in mediated form) in 14th century Provence.</li>
<li><b>Rashbam and Ramban</b> – While it is difficult to prove direct influence of Rashbam's commentary on Ramban, there are some likely or possible Rashbam interpretations in Munich 252 and Chizkuni which find parallels in Ramban's commentary. Further examination will be required to see if Rashbam's interpretations may have been transmitted to Ramban through the filter of Tosafist collections or Chizkuni.<fn>Given that some of the material in Chizkuni which has parallels in Ramban can now be traced back to Rashbam and R. Yosef Kara, there may be a need to reassess whether Ramban had access to them from the original commentaries or merely through Chizkuni's collection.</fn></li>
+
<li><b>Rashbam and Ramban</b> – While it is difficult to prove direct influence of Rashbam's commentary on Ramban,<fn>On this question, see J. Jacobs, "האם הכיר רמב"ן את פירוש רשב"ם לתורה",&#8206; מדעי היהדות&#8206; 46 (2009): 85-108.</fn> there are some likely or possible Rashbam interpretations in Munich 252 and Chizkuni which find parallels in Ramban's commentary. Further examination will be required to see if Rashbam's interpretations may have been transmitted to Ramban through the filter of Tosafist collections or Chizkuni.<fn>Given that some of the material in Chizkuni which has parallels in Ramban can now be traced back to Rashbam and R. Yosef Kara, there may be a need to reassess whether Ramban had access to them from the original commentaries or merely through Chizkuni's collection.</fn></li>
 
</ul>
 
</ul>
  
 
<h2>Acknowledgments and Manuscript List</h2>
 
<h2>Acknowledgments and Manuscript List</h2>
<p>We express our appreciation to the following libraries for granting us permission to publish the texts found in their manuscripts:</p>
+
<p>We express our appreciation to the following libraries for granting us permission to publish texts found in their manuscripts:</p>
 
<ul>
 
<ul>
<li>Munich 5, 50, 252 – Bayerische Stadtbibliothek</li>
+
<li>Munich 5, 50, 252 – Bayerische Stadtbibliothek</li>
<li>Oxford Marsh 225 (Neubauer 284), Oppenheimer 31 (Neubauer 271/1,2,8), 34 (Neubauer 186), 225 (Neubauer 970/4), Opp. Add. Qu. 127 (Neubauer 2343/1)</li>
+
<li>Oxford Marsh 225 (Neubauer 284), Oppenheimer 31 (Neubauer 271/1,2,8), 34 (Neubauer 186), 225 (Neubauer 970/4), Opp. Add. Qu. 127 (Neubauer 2343/1)</li>
<li>London - British Library Add. 22092 – © The British Library Board</li>
+
<li>London - British Library Add. 22092, 27128 – © The British Library Board</li>
<li>Vienna 23 (Cod. Hebr. 220) – Oesterreichische Nationalbibliothek</li>
+
<li>Lutzki 749&#160;– Courtesy of the Library of the Jewish Theological Seminary</li>
 +
<li>Vatican 52 – Biblioteca Apostolica Vaticana</li>
 +
<li>Vienna 23 (Cod. Hebr. 220) – Oesterreichische Nationalbibliothek</li>
 
</ul>
 
</ul>
 
<p>Finally, we express our appreciation to the staff of the <a href="http://web.nli.org.il/sites/NLI/english/collections/manuscripts/Pages/default.aspx">Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts</a> for all of their assistance.</p>
 
<p>Finally, we express our appreciation to the staff of the <a href="http://web.nli.org.il/sites/NLI/english/collections/manuscripts/Pages/default.aspx">Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts</a> for all of their assistance.</p>
 
 
 
<br/>
 
<br/>
<div style="text-align:center; font-weight:bold" class="header"><a href="Bereshit1-17" data-aht="subpage" class="btn" style="color:#832525">Open Reconstructed Text</a><br/></div>
+
<div class="header" style="text-align: center; font-weight: bold;"><a class="btn" style="color: #832525;" href="Bereshit1-17" data-aht="subpage">Open Reconstructed Text</a></div>
  
 
</page>
 
</page>
 
</aht-xml>
 
</aht-xml>

Latest revision as of 01:17, 22 April 2021

Reconstructing the Lost Parts of
Rashbam's Torah Commentary1

Introduction

The reconstructed interpretations of Rashbam presented on these pages are a preliminary version from 2015 of the analysis conducted by Hillel Novetsky of material which he discovered in various manuscripts. An updated version of these texts based on his dissertation (2020) can be accessed at https://mg.alhatorah.org, and a PDF of the dissertation with the full analysis and basis for the reconstructions can be obtained by emailing support. All comments, additions, and corrections would be greatly appreciated and can be sent to him here.


The Missing Chapters

Rashbam was one of the most innovative medieval Biblical commentators, and his Torah commentary packs more peshat per verse than perhaps any other. Despite this, or possibly as a consequence of this, Rashbam's Biblical commentaries did not achieve anywhere near the widespread popularity as those of his grandfather Rashi. In contrast to Rashi's Torah commentary which was one of the first Hebrew books to ever be printed (c.1470) and of which hundreds of manuscripts are extant today, Rashbam's commentary was first printed only in 17052 from a sole surviving manuscript (MS Breslau 103), whose fate has remained unknown since being plundered during the Shoah.

Even this single manuscript (before being lost) was missing almost twenty-four chapters. It was truncated on both ends and hence was missing Rashbam's commentary on both Bereshit 1-17 and from Devarim 33:4 until the end of the Torah, and it also was missing Rashbam's commentary on Parashat Pinechas (Bemidbar 25:10 – 30:2). Fortuitously, Rashbam's commentary on two of these chapters survived in two other manuscripts. His commentary on Bereshit 1 (until the middle of the last verse of the chapter) is appended to the end of MS Munich 5,3 and his commentary on Devarim 34 is inserted at the end of Rashi's Torah commentary in MS Oxford Opp. 34.4 However, each one of these contains only one folio, and the remaining missing sections still total about ten percent of the complete commentary.

Sources for Reconstruction

There are several sources which can be utilized in attempting to reconstruct the lost sections of Rashbam:

  • Rashbam's own works – In the extant portion of Rashbam's Torah commentary and in his other works, he sometimes discusses verses from the missing chapters or notes that these chapters contained an explanation of a certain topic. D. Rosin's critical edition of Rashbam's commentary (1882) collected many of these cases, and some new ones are added here.
  • Citations by others – Rosin also began the work of gathering the citations of the missing sections of Rashbam's commentary found in various Tosafist compilations. The collection here significantly adds to this pool from many additional manuscripts and printed works.5
  • Chizkuni – Many scholars have noted that a significant portion of Chizkuni is taken from Rashbam.6 The corollary of this is that Chizkuni can also serve as a valuable source for reconstructing the missing parts of Rashbam's commentary. I. Kislev7 provides two examples, and the reconstructed text presented here offers additional ones.
  • MSS Munich 252 and Oxford Marsh 2258 – Our recent analysis of these manuscripts indicates that they contain a treasure trove of material from Rashbam in almost verbatim form. The next section will elaborate on this.

MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225

The Munich 252 and Oxford Marsh 225 manuscripts constitute two textual witnesses of a Tosafist compilation which moves back and forth between peshat exegesis and Midrashic interpretations.9 This feature is characteristic of most later Tosafist collections. However, this particular compilation is unique in that its peshat portion incorporates massive amounts of Rashbam.

A statistical analysis of Bereshit 18-22 (Parashat Vayera, or the first full Parashah on which Rashbam's commentary is extant) reveals that a full 60% of the peshat interpretations in the Munich 252 – Oxford Marsh 225 compilation derive from Rashbam and that they generally preserve Rashbam's own language with only minimal modifications. The extent of Rashbam's impact on the content of this compilation can readily be seen from the Rashbam – Munich 252 Comparison Table which juxtaposes the relevant sections of these manuscripts with the printed edition of Rashbam. The linguistic similarity is also highlighted by a Three Way Comparison Table which compares its degree of fidelity to Rashbam's words with that of Chizkuni.10 The full text of MS Munich 252 on Parashat Vayera with the identified sources for each lemma is available here.11

In addition to the three-fifths of the peshat interpretations which are derived from Rashbam, approximately one-fifth is taken from R. Yosef Bekhor Shor.12 The extent of Rashbam's influence also does not end at Bereshit 22. A study of the rest of these manuscripts is currently underway, and preliminary analysis shows a similar pattern of heavy use of Rashbam through Shemot 24.13

These findings indicate that the texts of the Munich and Oxford manuscripts are of significant value for a number of different purposes:

  • Reconstructing missing Rashbam – They constitute what may be the single most important source for reconstructing the missing portion of Rashbam on Bereshit 1-17, as once one eliminates the R"Y Bekhor Shor layer, the vast majority of what remains is likely from Rashbam.
  • Improving our text of Rashbam – They provide a valuable and accurate textual witness for the rest of Rashbam's commentary, enabling a proper evaluation of the now lost Breslau MS and facilitating the filling in of some of its lacunae.14
  • Improving our text of R"Y Bekhor Shor – They serve as an additional textual witness for the commentary of R"Y Bekhor Shor which was also published from a lone manuscript, and are relevant for the question of the provenance of the הגהות found in the commentary.15
  • Historical – They provide evidence for and shed light on the use of the commentaries of both Rashbam and R"Y Bekhor Shor in later time periods.

Challenges and Methods

There are difficulties, however, which need to be surmounted before using Munich 252 – Oxford Marsh 225 or any of the above sources for reconstructing the missing sections of Rashbam.

  • Rashbam's other works – Passages from Rashbam's own works which refer to interpretations in the missing chapters provide references but not the actual missing text.
  • Citations by others – These citations of Rashbam rarely preserve his original formulations, and very often are significant abridgments of his interpretations. In addition, it is not always clear if a citation in the name of "ר' שמואל" or "ר"ש" refers to Rashbam or to someone else.
  • Chizkuni – Chizkuni never identifies Rashbam as his source, and he also abridges and modifies his sources.
  • MSS Munich 252 and Oxford Marsh 225 – While the statistics indicate that the majority of the peshat interpretations in these manuscripts are likely from Rashbam, it is only on rare occasions that these manuscripts explicitly identify Rashbam as their source.

To overcome these challenges, the reconstructed text of Rashbam on Bereshit 1-17 presented here employs a combination of methods whenever possible, and the critical apparatus under each individual interpretation details the various factors supporting its identification as from Rashbam. The following are some of the general principles utilized in distilling potential Rashbam material from MS Munich 252 and Chizkuni:

  • References and citations – When an interpretation found in MS Munich 252 matches what Rashbam himself references or what is cited in his name by others, this material can almost definitely be attributed to Rashbam. There is a slightly lesser degree of certitude when the content is found in Chizkuni.
  • Distinctive content or language – When the content or language of an interpretation found in MS Munich 252 is distinctive to Rashbam,16 there is a strong probability that it should be attributed to Rashbam. Here, too, there is a slightly lesser probability when the content is found in Chizkuni.
  • Ibn Ezra's Long Commentary – R. Merdler17 demonstrated that Ibn Ezra in his Long Commentary on Bereshit is responding to Rashbam's Sefer HaDayyakot. There are also a number of cases in which Ibn Ezra may be responding to or influenced by Rashbam's Torah commentary18 which can be viewed at this Rashbam – Ibn Ezra Table. The presence of this factor may also raise the likelihood of a particular interpretation being from Rashbam.
  • Clustering – There is a phenomenon of clustering in MS Munich 252 and some other manuscripts in which streaks of several interpretations in a row all come from the same source. In some cases, this factor can add to the chances that a particular interpretation is from Rashbam.

By its very nature, the labor of reconstruction is often limited to degrees of probability. Thus, we have divided the reconstructed interpretations of Rashbam into the categories of כמעט וודאי (almost definite) and סביר (probable).19 These two categories can be accessed by selecting either or both of the check boxes at the top of the Reconstructed Rashbam page. A third group of interpretations, which likely contains much additional material from Rashbam, but for which more evidence is necessary before making an identification, can be viewed on the separate Possible Candidates page.

It should be emphasized that, somewhat paradoxically, because the interpretations in the "almost definite" category are mostly limited to explicit citations of Rashbam, they may reflect Rashbam's original language less than the other categories. In other words, while the evidence for their content being from Rashbam may be stronger, they are more likely to be a paraphrase than a direct quote from his commentary.

The Shabbat Controversy and Censoring of Rashbam

Rashbam's interpretations of Bereshit 1:4-8 appear to say that, in the Days of Creation, the day preceded the night, and each new day began only at dawn. As a result, some have concluded from here that Rashbam maintained a similar position regarding the 6th and 7th days of Creation and that he thought that the Shabbat of Creation began only at dawn.20 Indeed, many scholars have assumed that Ibn Ezra's famous Iggeret HaShabbat was written to combat this position of Rashbam and to prevent anyone from entertaining the notion that the Shabbat of Creation began only at sunrise.21 Moreover, some publishing houses have even gone so far as to censor Rashbam's comments on these verses, contending that these "heretical" interpretations were interpolated by someone other than Rashbam.22 New evidence, though, from MS Munich 252 illuminates Rashbam's position and dispels these concerns.

The Munich 5 manuscript which is the source of Rashbam's commentary on Bereshit 1 breaks off after the first few words of his interpretation of 1:31, the very verse which apparently contained Rashbam's position on when Shabbat begins:

ויהי ערב ויהי בקר – אז נגמר יום הששי והתחילה...

As a result, Rashbam's stance on whether the Shabbat of Creation began at night or during the day has remained unknown until now.23 However, the Munich 252 manuscript provides us with the continuation of Rashbam's long lost interpretation and makes an invaluable contribution to understanding Rashbam's position. Fitting like a glove, it begins with the first few words ("אז נגמר יום הששי והתחילה") already known from MS Munich 5,24 and it then brings the missing portion of Rashbam's interpretation:25

ויהי ערב ויהי בקר יום הששי – אז נגמר יום הששי

והתחילה מנוחה בשבת בערב שפסקה המלאכה,

כדכתו' זכור את יום השבת לקדשו, כי ששת ימים עשה י"י וכו'.

לכך נכתב בששי מה שלא כתוב בחמשה ימים.

This passage makes it abundantly clear that Rashbam himself did not believe that Shabbat of Creation began only on the morning of the seventh day. Rather, Rashbam explicitly states that it began already on the previous evening (at sunset of the sixth day), or as soon as Hashem ceased His creative activity ("בערב שפסקה המלאכה"). Thus, this passage alone suffices to remove any objections to Rashbam's interpretations, as even according to the prevalent assumption that Rashbam did maintain that the five earlier nights of creation belonged to the days which preceded them, this would have no bearing on the starting point of Shabbat, as the system changed upon the completion of the sixth day of Creation.

Moreover, it is possible that a closer reading and synthesis of all of Rashbam's relevant comments on this chapter can facilitate a more comprehensive and precise understanding of his position:

  • According to Rashbam 1:1,26 the entire purpose of the story of Creation was to show that there were six distinct days of Creation which preceded Shabbat, thereby serving as the supporting backdrop for the reason given for the commandment of Shabbat in the Decalogue: "כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה י"י אֶת הַשָּׁמַיִם וְאֶת הָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כׇּל אֲשֶׁר בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי".
  • In interpreting the phrase of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר", Rashbam 1:5 notes that "עֶרֶב" and "בֹקֶר" do not have the same connotation as the terms "לָיְלָה" and "יוֹם", and thus cannot refer to night and day. Furthermore, in 1:4, Rashbam points out that the first day could not have begun with the night, as the period of darkness before the creation of light was indistinguishable from the pre-creation chaotic state.27 Consequently, in verses 1:4-5, light and day are always mentioned before darkness and night.28
  • Building on the previous two points, Rashbam in 1:5 and 1:8 emphasizes that the Torah's purpose in the six-fold repetition of "וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר" was merely to clarify that the six days plus Shabbat were discrete units (as stated in the Decalogue),29 separated from each other by the intervening nights (which lasted for the duration of "עֶרֶב" through "בֹקֶר")‎.30 According to Rashbam, the phrase cannot be coming to tell us that a 24 hour day is composed of an "עֶרֶב" and "בֹקֶר",‎31 as "עֶרֶב" and "בֹקֶר" are the bookends of only the twelve hours of nighttime.
  • In 1:14, Rashbam notes that a precise demarcation between the periods of day and night became possible only after the creation of the luminaries on the fourth day. Until then, the boundaries between day and night were much more nebulous, and only the gradual fading out of the light ("וַיְהִי עֶרֶב") followed by its gradual fading in ("וַיְהִי בֹקֶר") differentiated between days.32 Consequently, until the fourth day, there was no exact point at which either day or night began, and thus also no precise point at which a 24 hour cycle (יממה) began.
  • According to Rashbam, the six days of Creation and the seventh day of rest, enumerated in Bereshit ("יוֹם אֶחָד",‎ "יוֹם שֵׁנִי", ‎... "יוֹם הַשִּׁשִּׁי", ‎"יוֹם הַשְּׁבִיעִי") and referred to in the Decalogue ("כִּי שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה י"י... וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי"), refer exclusively to the seven sets of twelve daylight hours ("יוֹם") and not to the six periods of twelve nighttime hours in between them.33 This is true because it was during the daytime only that Hashem created the world, while darkness was simply the absence of creation,34 and existed only to separate the seven discrete stages. And thus, Rashbam's intent and focus in 1:4-8 was not to establish that the nights were connected in any halakhic way to the days which preceded them,35 but solely to prove that they constituted interludes which ensured that each day which followed them would be counted as a new one.
  • On this backdrop, as soon as the sixth day was over and there was no further creation, the set of six days of Creation was complete36 and Shabbat (or the 24 hour period of cessation from creative activity) then began immediately at sunset,37 as Rashbam says in his above reconstructed comment on 1:31.38

Historical Interest

  • Rashbam and Ibn Ezra – Reconstructing Rashbam on Bereshit 1–17 has the potential to enhance our understanding of the relationship between Rashbam and Ibn Ezra. As noted above,39 it appears likely that Ibn Ezra had (or was at least aware of) Rashbam's commentary when he wrote his Long Commentary on Bereshit.40 Until now, though, study of the points of contact have been limited by the fact that Ibn Ezra's Long Commentary exists precisely on the chapters (Bereshit 1–17) which were missing from Rashbam's commentary.41 The accumulation of more material from Rashbam on these chapters will enable a sharper analysis.
  • Rashbam in Provence – Citations of Rashbam's Torah commentary from the medieval era are found almost exclusively in Tosafist literature.42 Recently, though, Y. Tzeitkin43 noted that two citations of Rashbam are found in a 14th century Provencal work, raising the possibility that Rashbam's commentary (or at least some of his interpretations) may have had wider dissemination than previously known. The concentration of Rashbam material in Munich 252 and Oxford Marsh 225 adds to this issue, as the marginal glosses in the Oxford manuscript were written by a student of ר' פראט מימון מלוניל‎44 which would likely place also this use of Rashbam (albeit in mediated form) in 14th century Provence.
  • Rashbam and Ramban – While it is difficult to prove direct influence of Rashbam's commentary on Ramban,45 there are some likely or possible Rashbam interpretations in Munich 252 and Chizkuni which find parallels in Ramban's commentary. Further examination will be required to see if Rashbam's interpretations may have been transmitted to Ramban through the filter of Tosafist collections or Chizkuni.46

Acknowledgments and Manuscript List

We express our appreciation to the following libraries for granting us permission to publish texts found in their manuscripts:

  • Munich 5, 50, 252 – Bayerische Stadtbibliothek
  • Oxford Marsh 225 (Neubauer 284), Oppenheimer 31 (Neubauer 271/1,2,8), 34 (Neubauer 186), 225 (Neubauer 970/4), Opp. Add. Qu. 127 (Neubauer 2343/1)
  • London - British Library Add. 22092, 27128 – © The British Library Board
  • Lutzki 749 – Courtesy of the Library of the Jewish Theological Seminary
  • Vatican 52 – Biblioteca Apostolica Vaticana
  • Vienna 23 (Cod. Hebr. 220) – Oesterreichische Nationalbibliothek

Finally, we express our appreciation to the staff of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts for all of their assistance.